Κείμενα, Ποίηση, Φωτογραφίες κι Έργα Τέχνης:Κυμοθόη Νότα

Κείμενα, Ποίηση, Φωτογραφίες κι Έργα Τέχνης:Κυμοθόη Νότα
Νότα Κυμοθόη Λογοτέχνης και Εικαστικός-Ποιήτρια© Nότα Κυμοθόη
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Poetry day. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Poetry day. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Τρίτη 21 Ιουλίου 2020

Nota Kymothoe - Poetry In Voice: Ηλιογέννηση



Nota Kymothoe - Poetry In Voice: Ηλιογέννηση
Νότα Κυμοθόη Απαγγελία Ποίησης "Ηλιογέννηση σε τρεις χρόνους"

Η Ποίηση είναι από το βιβλίο μου "Φως και Σκοτάδι"  που εκδόθηκε το 1990 από τις εκδόσεις Διογένης στην Αθήνα.
Οι φωτογραφίες είναι της Νότας Κυμοθόη

Το εξώφυλλο του βιβλίου κοσμεί εικαστικό έργο ζωγραφικής του Γιάννη Μετζικώφ, γι΄αυτό μου το βιβλίο.
Το video δημιούργησε η Ioni Papadakis, την οποία ευχαριστώ κι ευγνωμονώ ιδιαίτερα



Nότα Κυμοθόη
Φως και Σκοτάδι
Εκδόσεις Διογένης
Αθήνα 1990

Τρίτη 21 Μαρτίου 2017

Νότα Κυμοθόη"Των λαών το γεφύρι" Ποίηση

Νότα Κυμοθόη
"Των λαών το γεφύρι" *
Ποίηση 

Έρχομαι από την πρώτη χαραυγή 
μιλώντας στην καρδιά σου.
Δεν είμαι μια απλή του τοίχου εικόνα
που ξεθωριάζει στα μάτια σου,
ούτ΄ ένα φευγαλέο περπάτημα αγεριού,
που χάνεται μ΄ ένα χαιρέτισμα,
όπως η ώρα του δειλινού μέσα στη νύχτα.


Είμαι το φως του ολόλαμπρου ήλιου
που λέει καλημέρα στο κάθε αφτί
και σκορπίζει φιλιά και τραγούδια
σε όλους της γης τους ανθρώπους.

Είμαι του κεριού ατέλειωτο φυτίλι
που αργοκαίει στων καιρών τα γυρίσματα
γιομίζοντας θαλπωρή το σκοτάδι,
για να έχουν ελπίδες τα μάτια του κόσμου.

Ένα γεφύρι είναι η ψυχή μου
που από αιώνες ενώνει τους λαούς
και ο Λόγος ολόδροσο ποτάμι
που απλώνει τις όχθες του χέρια
οι άνθρωποι για να πιαστούν.

Θα πάω απόψε ως το τέρμα της δύσης
το μήνυμά σου ως εκεί να εξυψώσω
ώστε να πάψει ο χρόνος του σκότους
και ο φόβος της ελάχιστης έχθρας.
'Ετσι με τους στίχους μου για σένα εδώ
θα ενώνω τη γη μ΄ένα ολόφωτο γεφύρι
για να γίνουμε όλοι αδέλφια.

*(Ελληνική Ποίηση της Νότας Κυμοθόη, μεταφρασμένη από το Ιταλικό Ινστιτούτο της Αθήνας στην Ιταλική γλώσσα, από την μεταφράστρια Άννα Μαρία Benedini το 1992, απέσπασε το Πανευρωπαϊκό Όσκαρ Ποίησης:"Prima Classificata 1992 Oscar A Di Bari Bruno Euroconcorso". Περιλαμβάνεται σε Ανθολογία Ποίησης στην Ιταλία στην ιταλική γλώσσα και στο βιβλίο Νότα Κυμοθόη "Το Λ των λέξεων και του Λόγου" Δοκίμια, πριν τον πρόλογο με αφιέρωση στο Δημήτριο Μετζικώφ Παπαδάκη. Ακούστηκε από την Ποιήτρια στην Ιταλία το 1992 στην πόλη Corato απονομής του βραβείου της και στις 20/3/2017 στην Ε.Ε.Λ. στην Αθήνα για τον εορτασμό σε εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης)

Χρόνια Πολλά Ποίηση!!!
Χρόνια Πολλά Ποιήτριες και Ποιητές!!!
**21 Μάρτη:Παγκόσμια ημέρα Ποίησης και Παγκόσμια ημέρα κατά του ρατσισμού!!!

"Το γεφύρι των λαών" Νότα Κυμοθόη Ποίηση

...ως παγκόσμια ημέρα κατά του ρατσισμού, καθιερώθηκε από τον ΟΗΕ το 1966, σε ανάμνηση της σφαγής στην Σάρπβιλ, εβδομήντα φοιτητών που διαδήλωναν κατά του Απαρτχάιντ, από τη νοτιοαφρικανική αστυνομία


Άδεια Creative Commons
Αυτό το εργασία χορηγείται με άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές .

Τρίτη 25 Ιανουαρίου 2011

ΠΟΙΗΣΗ ΝΟΤΑ ΚΥΜΟΘΟΗ: "ΤΟ ΑΛΦΑ ΤΟΥ ΕΑΡΟΣ", Σαντορίνη 1997


ΠΟΙΗΣΗ ΝΟΤΑ ΚΥΜΟΘΟΗ
ΤΟ ΑΛΦΑ ΤΟΥ ΕΑΡΟΣ
ΣΑΝΤΟΡΙΝΗ 1997


Άδεια Creative Commons
1. Δημοσιευμένη Ποίηση της Νότας Κυμοθόη

Δημοσίευση στο περιοδικό Ν.Αριάδνη, Απαγγελία από εμένα στο Συμπόσιο Ποίησης του Πανεπιστημίου της Πάτρας, εκείνη την εποχή. (Στη δημοσίευση αυτήν, υπάρχουν λάθη τα οποία απέχουν από την Ποίησή μου που απαγγέλθηκε Δημοσίως στο Πανεπιστήμιο της Πάτρας και στο Συμπόσιο κι έδωσα στο περιοδικό για δημοσίευσή της, αφού το ζήτησε η εκδότρια Καίτη Λειβαδά).

Στην προσπάθειά του ως φαίνεται το έντυπο που το δημοσίευσε κι έκανε "επιμέλεια" από άγνοια ή εσκεμμένα, δίχως να με ρωτήσει, αλλοίωσε την αρχική μορφή της Ποίησής μου.
Διαβάστε την αρχική μορφή της Ποίησής μου, όπως ακριβώς είναι κι όχι όπως την αλλοίωσε η επιμελήτρια του εντύπου Ν. Αριάδνη.

Νότα Κυμοθόη
"ΤΟ ΑΛΦΑ ΤΟΥ ΕΑΡΟΣ"
 Ποίηση 

Έτσι περιφερόμουν άλαλη...
Σε καιρούς αλαζόνες, οπού... 
           αύριο, το μικρό μου άλφα ως ακίδα
  σε κίβδηλες ώρες θ' αλητεύει
Όμοια είμαι με το κίτρινο
   που δραπετεύει σαν ένστικτο
         ή αισθάνεται το έαρ που έρχεται
και μόνο του 
          στις άκριες των μίσχων ανθοβολά
μια μαργαρίτα σε λευκό
     μεσ' στα ξερόχορτα κι αγκάθια.

Το άλφα του έαρος
απείθαρχη επιθυμία με απειλεί.
    Στο στήθος μου αριστερά δεν έχει
η αγάπη τελειωμό
    Μήτε των Ανθρώπων η Συμφωνία
ακροατήριο με παλαμάκια...
Με καταπίνει μια λύπη βιαστικά
          ασύνδετη χειραψία μυστικών ονείρων
σε δώματα με γελοιογραφίες.

Οι καιροί με πολλούς σφιγμούς
γδύνουν ανυπόμονα τη ζωή.

            Αλλ΄εγώ επιμένω στο Άλφα του Έαρος
        που ολοένα μ' εκδίδει στις ροές του"
Νότα Κυμοθόη, Σαντορίνη Σεπτέμβρης 1997
(όπως ακριβώς απαγγέλθηκε 
στο Συνέδριο Ποίησης του Πανεπιστημίου της Πάτρας)

copyright:Nota Kimothoi
Άδεια Creative Commons