Κείμενα, Ποίηση, Φωτογραφίες κι Έργα Τέχνης:Κυμοθόη Νότα

Κείμενα, Ποίηση, Φωτογραφίες κι Έργα Τέχνης:Κυμοθόη Νότα
Νότα Κυμοθόη Λογοτέχνης και Εικαστικός-Ποιήτρια© Nότα Κυμοθόη
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Νότα Κυμοθόη Ποιήτρια. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα Νότα Κυμοθόη Ποιήτρια. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Σάββατο 14 Σεπτεμβρίου 2024

Η ΝΟΤΑ ΚΥΜΟΘΟΗ ΑΠΑΓΓΕΛΕΙ ΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΡΗΝΗ 52ο ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΒΙΒΛΙΟΥ 2024 ΑΘΗΝΑ

Η ΝΟΤΑ ΚΥΜΟΘΟΗ ΑΠΑΓΓΕΛΕΙ ΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΡΗΝΗ 52ο ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΒΙΒΛΙΟΥ 2024 ΑΘΗΝΑ

Στα πλαίσια του Προγράμματος Εκδηλώσεων του 52ου Φεστιβάλ Βιβλίου 2024, που διεξάγεται στο Πεδίον Άρεως στην Αθήνα, από 6-22 Σεπτεμβρίου, πραγματοποιήθηκε χθες Παρασκευή 13 Σεπτεμβρίου 2024 και από ώρα 18.30- 20.30 Στρογγυλό τραπέζι με θέμα: "Παγκόσμια Ειρήνη". Διοργάνωση Σύνδεσμος Εκδοτών Βιβλίου (Σ.ΕΚ.Β.) και Πανελλήνια Ένωση Λογοτεχνών (ΠΕΛ). Έγιναν απαγγελίες Ποίησης με θέμα την Παγκόσμια Ειρήνη από Ποιητές- συγγραφείς μέλη της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών(ΠΕΛ) καθώς και από βραβευμένους μαθητές που συμμετείχαν και διακρίθηκαν στους Πανελλήνιους Διαγωνισμούς της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών(ΠΕΛ).
(Εικόνα: Νότα Κυμοθόη απαγγελία Ποίησης με τίτλο "Διαπίστωση". Βραβευμένη Ποίηση με Β΄ Βραβείο Ποίησης στους Δελφικούς Αγώνες της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών(ΠΕΛ) το 1990, δημοσιευμένη στο βιβλίο Ποίησης :Νότα Κυμοθόη "ΟΙΜΩΓΕΣ" εκδ. Διογένης 1991)

Ευχαριστώ το Δ.Σ. της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών (ΠΕΛ) για την Πρόσκληση συμμετοχής μου και για την παρουσίαση των βιβλίων μας στο περίπτερο 252 της ΠΕΛ! Ευχαριστώ όλους τους φίλους συγγραφείς και λογοτέχνες για το χρόνο που αφιερώνουν να κάθονται στο περίπτερο της ΠΕΛ στο Φεστιβάλ Βιβλίου, θεσμός που κρατάει χρόνια!
*Κιθάρα έπαιζε η Αρετή Κοκκίνου, ενώ τραγουδούσε η Θέλμα Καραγιάννη που μας διασκέδασε με την υπέροχη φωνή της. Ευχαριστώ ιδιαίτερα τις θαυμάσιες καλλιτέχνιδες!




Ευχαριστώ το ευγενές ακροατήριο!   Ο φωτογράφος του Συνδέσμου Εκδοτών Βιβλίου (Σ.ΕΚ.Β.) κάλυψε φωτογραφικά όλη την εκδήλωση, κι όταν είναι έτοιμο το υλικό θα το παραδώσει και θα έχουμε τα πλάνα όλα. Ευχαριστώ!


Ευχαριστώ τον Σύνδεσμο Εκδοτών Βιβλίου (Σ.ΕΚ.Β.) για την υπέροχη διοργάνωση



Ποίησή μου για την ΕΙΡΗΝΗ υπάρχει και στο βιβλίο μου "ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ ΔΩΡΕΑ"/ "UNIVERSE'S BEQUEST" εκδόσεις Όστρια 2023, σε ελληνική γλώσσα με τίτλο "Των λαών το γεφύρι" και στην αγγλική γλώσσα σε μετάφραση από τον Aristaios Lykeiarxes (D.M.P.) με τίτλο " The peoples' bridge", που έχει μεταφραστεί και στην αραβική γλώσσα το 2023! (Εικόνα παραπλεύρως: κάποια από τα βιβλία μου που κυκλοφορούν από διαφορετικούς εκδότες)






Φωτογραφίες από τον Κωνσταντίνο Σίμο, τον οποίο κι ευχαριστώ ιδιαίτερα!




Νότα Κυμοθόη Λογοτέχνης και Εικαστικός-Ποιήτρια.

Τετάρτη 4 Οκτωβρίου 2023

Νότα Κυμοθόη "ΔΕΛΦΟΙ" Ποίηση

Νότα Κυμοθόη "ΔΕΛΦΟΙ" Ποίηση

Δελφοί

Δέντρο

Έλευσης

Λόγου

Φως

Όλων 

Ιερό


Νότα Κυμοθόη Λογοτέχνης και Εικαστικός Ποιήτρια

Απαγγέλθηκε μέσα στο πούλμαν με τους Ποιητές που πηγαίναμε στους Δελφούς με την Π.Ε.Λ για τους 38ους Ποιητικούς Αγώνες Δελφών 29/9/2023

Δευτέρα 28 Αυγούστου 2023

ΝΌΤΑ ΚΥΜΟΘΟΗ "ΕΡΩ" ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ 2023

ΝΟΤΑ ΚΥΜΟΘΟΗ 
"ΕΡΩ"  
ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ!  Οι εκδόσεις Όστρια τον Αύγουστο 2023 κυκλοφόρησαν το νέο βιβλίο ΕΡΩ με Ποίησή μου. Αφορά μια βελτιωμένη έκδοση του βιβλίου μου Ερώ που είχε εκδοθεί το 1999! Αξίζει να διαβαστεί απ΄ όλους όσους αγαπούν την Ποίηση κι όσους το αναζητούσαν παλιότερα! Το εξώφυλλο κοσμεί ένα μοναδικό και συλλεκτικό έργο ζωγραφικής μου μικτής τεχνικής τρίπτυχο σε ξύλο με τον τίτλο "Διοτίμα και Έρως" που δημιούργησα το 2001 εμπνευσμένη από την Ποίηση του βιβλίου μου ΕΡΩ καθώς και το οπισθόφυλλο με ένα απόσπασμα Ποίησής μου από το βιβλίο μου ΕΡΩ. 

Σας εύχομαι καλή ανάγνωση και καλή μελέτη! Το βιβλίο μου είναι αφιερωμένο στον Έρωτα!

Η νέα έκδοσή του, από τις εκδόσεις Όστρια, είναι βελτιωμένη και αξίζει να μελετηθεί από όσους αγαπούν την Ποίηση!

Προσωπικά ευχαριστώ τους αναγνώστες μου όλους και όλους όσους μου έστειλαν τα κριτικά σημειώματά τους στην α'  έκδοση!

Εύχομαι να είστε όλοι καλά! 

ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ το βιβλίο μου ΕΡΩ από τις εκδόσεις Όστρια!

ΝΕΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ

ΝΟΤΑ ΚΥΜΟΘΟΗ 

ΕΡΩ

  • ISBN: 978-960-604-863-0

Νότα Κυμοθόη Λογοτέχνης και Εικαστικός, Ποιήτρια

Σάββατο 5 Αυγούστου 2023

Νότα Κυμοθόη "Σύμπαντος δωρεά" Βιβλίο

 

Νότα Κυμοθόη 

"Σύμπαντος δωρεά"

 Βιβλίο

Από τις Εκδόσεις Όστρια κυκλοφόρησε το νέο βιβλίο μου "Σύμπαντος δωρεά" με Ποίησή μου.

Μια υπέροχη καλλιτεχνική έκδοση με εξώφυλλο ένα συλλεκτικό εικαστικό έργο ζωγραφικής μου με τίτλο "Ηλιοτρόπια" ελαιογραφία σε καμβά.



 Το βιβλίο μου αυτό κυκλοφορεί και στην αγγλική γλώσσα από τις Εκδόσεις Όστρια σε μετάφραση Aristaios Lykeiarxes (D.M.P.), ενός σπουδαίου μεταφραστή που γνωρίζει πολύ καλή την ελληνική αλλά και την αγγλική γλώσσα. Τον ευχαριστώ ιδιαίτερα για την εξαιρετική εργασία του. 

Ευγνωμονώ ιδιαίτερα και τις Εκδόσεις Όστρια για την καλλιτεχνική αυτή έκδοση του βιβλίου μου.

Νότα Κυμοθόη 

Λογοτέχνης και Εικαστικός, Ποιήτρια

Αναζητήστε το το στις Εκδόσεις Όστρια:
ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ ΔΩΡΕΑ/
 Universe's bequest

Τετάρτη 7 Ιουνίου 2023

Νότα Κυμοθόη "OSCAR Poesia Prima Classificata Frederico II di Svevia 1992 "

Νότα Κυμοθόη "OSCAR Poesia Prima Classificata Frederico II di Svevia 1992 "
 
Σαν σήμερα το 1992 έλαβα το "ΟSCAR Poesia Prima Classificata Federico II di Svevia, Antonietta di Bari Bruno, Euroconcorso di Poesia Prima Classificata" ως ΠΡΩΤΗ ΠΟΙΗΤΡΙΑ ΓΙΑ ΟΛΗ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ με ΠΟΙΗΣΗ ΜΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΕΝΗ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ, από την μεταφράστρια του Ιταλικού Ινστιτούτου Άννα Μαρία Benedini! Eυγνωμονώ όλους όσους με τίμησαν με αυτήν τη σπουδαία Βράβευση! Ευγνωμονώ κι όλους τους σπουδαίους αναγνώστες μου που τιμούν και διαβάζουν την Ποίησή μου και τα βιβλία μου.


Το Βραβείο ΟΣΚΑΡ ΠΟΙΗΣΗΣ (εικόνα παραπλεύρως με πλακέτα στην ιταλική γλώσσα με το ονοματεπώνυμό μου και την ονομασία του Βραβείου μου) για τη Λογοτεχνία με το οποίο τιμήθηκα το 1992 για Ποίησή μου μεταφρασμένη στην ιταλική γλώσσα. Έλαβα μέρος στον Πανευρωπαϊκό Διαγωνισμό Ποίησης κι ήρθα ΠΡΩΤΗ! Με τίμησαν ως ΠΡΩΤΗ Ποιήτρια στην Ευρώπη για το 1992, με ΒΡΑΒΕΙΟ που προέρχεται από την Διαθήκη που άφησε ο σπουδαίος Federico II di Svevia (1194 -1250), βασιλιάς της Σικελίας στην αρχή, Δούκας της Σουηβίας , Αυτοκράτορας της Αγίας Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας και Βασιλιάς της Ιερουσαλήμ (1225-1229), βασιλιάς των Ρωμαίων, Δούκας της Απουλίας και Καλαβρίας, Κόμης της Ματέρας, βασιλιάς της Θεσσαλονίκης και Πρίγκιπας της Κάπουα. Η τιμή για εμένα ήταν ΜΕΓΊΣΤΗ καθώς έλαβα κι ένα χρυσό μετάλλιο με το ονοματεπώνυμό μου, μοναδικής κοπής για αυτήν τη ΒΡΑΒΕΥΣΗ, το οποίο δυστυχώς μου το έκλεψαν το 1994 στην κλοπή που έγινε στην οικία μου.

Ο Frederick II της Σουηβίας μιλούσε έξι γλώσσες ( Λατινικά , Σικελικά , Γερμανικά , Γαλλικά , Ελληνικά και Αραβικά ) και έπαιξε σημαντικό ρόλο στην προώθηση της Λογοτεχνίας μέσω της Ποίησης της Σχολής της Σικελίας . Η βασιλική αυλή του στη Σικελία στο Παλέρμο, από το 1220 έως το θάνατό του, είδε μία από τις πρώτες Λογοτεχνικές χρήσεις μιας ρομαντικής γλώσσας (μετά την Προβηγκιακή εμπειρία ), τη Σικελία. Η Ποίηση που παράγεται από τη Σχολή της Σικελίας είχε αξιοσημείωτη επιρροή στη Λογοτεχνία και στο τι θα γινόταν η σύγχρονη ιταλική γλώσσα. Η Σχολή και η Ποίησή του καλωσορίστηκαν με ενθουσιασμό από τον Ντάντε και τους συγχρόνους του και προβλέπονταν τουλάχιστον από έναν αιώνα η χρήση του ιδιώματος της Τοσκάνης ως γλώσσα της λογοτεχνικής ελίτ στην Ιταλία.
Ο Federico II di Svevia (1194 -1250) στην άνω εικόνα (από το διαδίκτυο) ήταν ένας αξιόλογος άνθρωπος των γραμμάτων, πεπεισμένος προστάτης καλλιτεχνών και μελετητών. Η βασιλική αυλή του στη Σικελία ήταν τόπος συνάντησης μεταξύ των ελληνικών, λατινικών, γερμανικών, αραβικών και εβραϊκών πολιτισμών. Ένας εξαιρετικά καλλιεργημένος και ενεργητικός άνθρωπος

Έλαβα ταυτόχρονα και το Σπουδαίο Δίπλωμα Τιμής σε περγαμηνή, της Antonietta Di Bari Bruno (εικόνα παραπλεύρως). Πρόκειται για μια πολύ αξιόλογη και σπουδαία Λογοτέχνη της Ιταλίας που άφησε Διαθήκη για να τιμούν την Ποίηση. Ευγνωμονώ για την τιμή αυτήν!


Η Βράβευσή μου έλαβε χώρα σε μια σπουδαία περιοχή της Ιταλίας σε ένα περίφημο Κάστρο. Η οργάνωση ήταν τέλεια υπό την Αιγίδα του Υπουργείου Πολιτισμού της Ιταλίας. Ευγνωμονώ και την χορηγία από το Υπουργείο Πολιτισμού της Ελλάδας που κάλυψε τα έξοδα μετακίνησής μου. Με τίμησαν φίλες και φίλοι από την Ελλάδα που παρευρέθηκαν μαζί μου. Υψώθηκε η ελληνική σημαία και ακούστηκε ο εθνικός μας ύμνος!

Ευγνωμονώ για την σπουδαία αυτή αναγνώριση της ποιητικής μου γραφής με συγκίνηση για το λόγο μου στην Ποίηση κι Ευγνωμονώ για την μεγάλη αυτήν τιμή, όσους συνετέλεσαν με την κριτική τους. Ευχαριστώ ιδιαίτερα τη Άννα Μαρία Benedini για τη σπουδαία μετάφρασή της κι όλους τους συντελεστές της θαυμαστής αυτής διοργάνωσης. Ευχαριστώ όλους τους αναγνώστες μου κι όλους όσους έσκυψαν με αγάπη στην Ποίησή μου και την μετέφρασαν και σε άλλες γλώσσες. Να είστε όλοι και όλες καλά! Σας αγαπώ!
Νότα Κυμοθόη

Δευτέρα 28 Νοεμβρίου 2022

Τρίτη 12 Οκτωβρίου 2021

"ΑΞΙΕΣ" Ποίηση Νότα Κυμοθόη International Poetry Marathon

 

"ΑΞΙΕΣ" Ποίηση Νότα Κυμοθόη
 International Poetry Marathon
Δε βρίσκονται όλες στις γραφές...
Βρίσκονται στα δεσμά αίματος
Στις ιστορίες του καθενός
Στα κρυφά και ταπεινά βλέμματα
Στα κουρασμένα χέρια που αγωνίζονται τίμια
Στα σώματα που αγρυπνούν στο καθήκον
Στο πάθος της προσφοράς
Στην αγκαλιά της αγάπης...
Στην άδολη φιλία...
Μέσα στα μάτια είναι των ανθρώπων
Που είδαν στον άλλον τον εαυτό τους
Κρύβονται πολλές αξίες...
Όπως αυτές, οπού καλλιτέχνης λαξεύει μια πέτρα
Ζωγραφίζει σ' έναν καμβά
Σκαλίζει σ' ένα ξύλο
Γράφει με Ποίηση ιδέες...
Σαν εκείνες, οπού ο συνθέτης δημιουργεί
Και δένει με μουσική τους ήχους
Και ζωντανεύει τις λέξεις και τους φθόγγους
Και γίνονται άκουσμα θαύμα...
Οι λέξεις οπού είναι δεσμοί
Οι λέξεις οπού είναι οικογένεια
Οι λέξεις οπού είναι σύνδεσμοι ιεροί
Οι λέξεις οπού δε σβήνονται από θάνατο
Υπάρχουν στους ήχους της γλώσσας
Αυτής, οπού στάζει νέκταρ
Έστω σε μια απλή "καλημέρα"
Όταν μέσα στην ερημιά του πλήθους
Συναντήσεις έναν συγγενή σου
Συναντήσεις ένα γνώριμο πρόσωπο
Ιερή στιγμή ανθρωπιάς η οικουμένη όλη
Να μπορείς να δεις τον άλλον κατάματα
Και ν' αντέξεις το βλέμμα του
στους ήχους της λαλιάς του...
Όταν στην αυλή οπού μεγάλωσες
συναντάς αδερφό κι αισθάνεται αίμα σου
Όταν σε άλλων αυλές αισθάνεσαι φίλος
Όταν ο συγγενής στο συγγενή είναι άνθρωπος
Όταν ο γείτονας δεν γυρεύει τη θλίψη σου...
Εκεί, οπού ο συγχωριανός σου δε σε βλάπτει
Εκεί, οπού ο πατριώτης είναι φίλος
Εκεί, οπού οι άνθρωποι είναι Άνθρωποι...
Υπάρχουν αξίες οπού δε λέγονται
Μήτε διαγράφονται απ' το "εγώ"
και την όποια ανοησία κάποιων...
Το φιλότιμο, ας πούμε και η ευγνωμοσύνη
Για το χέρι εκείνο, οπού σ΄ ανάθρεψε
Για το χέρι εκείνο, οπού σε βοήθησε
Για το χέρι εκείνο, οπού σε κράτησε
Για τον άνθρωπο, οπού ήξερε να χαμογελάει
ως την ύστερη στιγμή της ζήσης του
για να μη αισθανθείς τον πόνο του...
Αξία είναι ο πόνος και η χαρά του καθενός
οπού κατανόησες ανάλογα μέσα στον εαυτό σου.
Αξία είναι ο κάθε άνθρωπος στην πλάση ετούτη.
Η Γη οπού αντέχει να κρατά επάνω και μέσα της εσένα
ω άνθρωπε θνητέ, μάθε, τι είσαι, εδώ όπου είσαι,
κι ως ζεις, αγάπησε το συνάνθρωπό σου
και γίνε ήλιος λαμπερός σε όλο το "εγώ" σου!

Νότα Κυμοθόη 2/11/2006, Κύπρος
Λογοτέχνης και Εικαστικός, Ποιήτρια
Πνευματικά, συγγραφικά κι εκδοτικά δικαιώματα ®Νότα Κυμοθόη
Photography and poetry © Νότα Κυμοθόη
Copyright ®Νότα Κυμοθόη


(Η ανωτέρω ανάρτηση Ποίησής μου έγινε στις 12/10/2020, στα πλαίσια συνεχών αναρτήσεων Ποίησης, μετά από προσκλήσεις από το 
International PoetryMarathon, εν μέσω της πανδημίας του covid-19, στο fb)

Σε αυτόν λοιπόν τον Διεθνή Μαραθώνιο Ποίησης, δεν έμαθα ποτέ έως τώρα, τι έγιναν οι αναρτήσεις μου αυτές.
Αναρτώ λοιπόν και πάλι, αφού η υπενθύμιση υπάρχει!
Έτσι απλά, για την ημέρα σαν σήμερα, πριν έναν χρόνο, γιατί σε αυτό το κάλεσμα με προθυμία, ανάρτησα Ποίησή μου, αλλά ΟΥΔΕΙΣ και ΟΥΔΕΜΙΑ από τις όσες διεξήγαγαν αυτόν τον Διεθνή Μαραθώνιο Ποίησης, μας ενημέρωσαν τι απέγιναν οι αναρτημένες ποιητικές μας δράσεις!
Nότα Κυμοθόη

Τρίτη 21 Ιουλίου 2020

Nota Kymothoe - Poetry In Voice: Ηλιογέννηση



Nota Kymothoe - Poetry In Voice: Ηλιογέννηση
Νότα Κυμοθόη Απαγγελία Ποίησης "Ηλιογέννηση σε τρεις χρόνους"

Η Ποίηση είναι από το βιβλίο μου "Φως και Σκοτάδι"  που εκδόθηκε το 1990 από τις εκδόσεις Διογένης στην Αθήνα.
Οι φωτογραφίες είναι της Νότας Κυμοθόη

Το εξώφυλλο του βιβλίου κοσμεί εικαστικό έργο ζωγραφικής του Γιάννη Μετζικώφ, γι΄αυτό μου το βιβλίο.
Το video δημιούργησε η Ioni Papadakis, την οποία ευχαριστώ κι ευγνωμονώ ιδιαίτερα



Nότα Κυμοθόη
Φως και Σκοτάδι
Εκδόσεις Διογένης
Αθήνα 1990

Πέμπτη 9 Απριλίου 2020

Νότα Κυμοθόη "Αναδύομαι" Ποίηση

Νότα Κυμοθόη "Αναδύομαι" Ποίηση

ΑΝΑΔΥΟΜΑΙ από τα βάθη μου
με στόματα χίλια και πύρινα
όλη έτοιμη να σε δεχθώ
Όπως είσαι
όπως έρχεσαι
Τρυφερός και ανάβεις όλες τις θρυαλλίδες μου
μ΄ ένα χρώμα ροζ παρθενικό
σαν ένοχος ένοικος επάνω μου
γιατί τόσο πολύ σε θέλω
Κι έρχεσαι ως άνεμος αρχαίος
φτεροκοπώντας με προδίδεις
Στης καρδιάς μου τα βάθη τριγμός
και τρέμω σαν φύλλο.

Ουράνιε πως σύντομα με σύναξες 
μ΄ένα μονάχα βλέμμα
και ιέρεια μ΄έχρισες 
στου κορμιού σου όλες τις αλήθειες!
Σαν Γαία κι αρχαία θεά των μυστηρίων
στης ηδονής τους  γλυκασμούς εκστασιάζομαι
Η μορφή σου με παρασέρνει αμεταμέλητη
Πάντα τ΄απομεσήμερο
σαν σ΄εκκλησιά για τον εσπερινό
πλένω το σώμα μου και περιμένω
κλείνοντας έξω τους αμύητους
Νότα Κυμοθόη, Αθήνα 1995


(Νota Kimothoi "ΑΝΑΔΥΟΜΑΙ" Ποίηση, από την ενότητα ΕΣΥ κι ΕΓΩ του βιβλίου μου Ερώ Σύγχρονη Ελληνική Ποίηση, έκδοση 1999 από τον τότε ιωλκό. Όλα τα πνευματικά, εκδοτικά και δικαιώματα γραφής αυτού του βιβλίου έχουν περιέλθει σε εμένα ολοκληρωτικά μετά από απαίτησή μου από τον εκδότη, λόγω παραβίασης του συμβολαίου έκδοσης αυτού του βιβλίου μου. Tο εξώφυλλο κοσμεί έργο ζωγραφικής μου με μολύβια χρωματιστά σε ριζόχαρτο, που κράτησε ο εκδότης)

Κυριακή 25 Μαΐου 2014

ΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ "ΙΥΖΟΥΣΑ ΝΗΣΟΣ":ΝΟΤΑ ΚΥΜΟΘΟΗ



ΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ "ΙΥΖΟΥΣΑ ΝΗΣΟΣ"
ΝΟΤΑ ΚΥΜΟΘΟΗ

                           (μια παλιά φωτογραφία μαζί με παλιούς και καλούς φίλους...)
Νότα Κυμοθόη
"Ιύζουσα νήσος" 
Ποίηση
Δημοσιευμένα ποιήματα







  

ΠΕΝΤΑΔΑΚΤΥΛΟΣ
(Με αφορμή τη χαραγμένη τούρκικη σημαία, 1992 Λευκωσία)

Ανοίγω το παράθυρο το φως του ήλιου για να ιδώ!
Αντίκρυ ο Πενταδάκτυλος και βογγάει!...
Πόσο πονάει ετούτο το βουνό!...
Λες και βογγάει ο Διγενής...

Φεύγει, κρύβεται η χαρά μου,πάει
Σαν λαβωμένο αγρίμι πρόβαλε και τούτη εδώ η μέρα.
Μέσα της σφηνώθηκαν όλα τα βόλια
όλα τα καρφιά που μπήχτηκαν
στης Λευκωσίας την καρδιά και κόψανε στη μέση.

Ποια γιατριά στο χρόνο που περνά
έτσι αδιάφορα, τάχα γυρεύουμε όλοι;
Πονάει, πονάει ετούτο το βουνό
μέσα στην τόση ξεγνοιασιά
στα σπλάχνα του βαθιά σταυρώσανε την Κύπρο.
Αίμα, κορμιά νεκρών και χώμα ένα γίνηκαν εκεί
να χαιρετούν το Μαχαιρά και την πλατεία Ελευθερίας.
Για ποια μεγάλη ανάσταση; Κανείς δεν το γνωρίζει!..
Μονάχα ο Πενταδάκτυλος είν' αρκετός αδέρφια
να μας θυμίζει τη σκλαβιά και την ατίμωση του δίκιου
ώστε ποτέ μη λησμονήσουμε τούτη την προδοσία!..

Νότα Κυμοθόη

ΣΥΡΜΑΤΟΠΛΕΓΜΑΤΑ (Για τους εγκλωβισμένους μέσα στα κατεχόμενα, 1992 Λευκωσία)

Βουβά λαλούν τη θλίψη τους τ' αδέρφια μας στην Κύπρο
χαμογελούν τα χείλη τους, μα η χαρά τους λείπει.
Που να την εύρω αδερφέ να στείλω περιστέρι
να πάει να μου τη φέρει;
Συρματοπλέγματα φρουρούν το σκλαβωμένο αγέρα
θα μπλέξουν τα φτερά του στα προδομένα εδάφη
και θα χαθεί στη λησμονιά που πνίγει τον καημό μας
εκεί π' ακόμα κοχλαστό το αίμα μας κυλάει
μέσα στα κατεχόμενα. 

Νότα Κυμοθόη

ΧΡΩΜΑ ΣΤΙΣ ΡΙΖΕΣ
(Στο ζωγράφο Ανδρέα Χαραλάμπους, Λευκωσία 1993)

Τη φωνή ψάχνω τ' ανθρώπου που μέσα στην ερημιά του
θα χει το χρώμα της ζεστό, όπως παλάμη σ' άλλη παλάμη.
Ρίζες, κορμιά τυλιγμένα στο σκότος που μάτι ανθρώπινο δεν είδε
της φλέβας τη συμπόρευση στο αίμα της καρδιάς
που λέγεται Ελλάδα...
Χρώμα και στίχος, στίχος και χρώμα
κι εκείνη η μέσα μου κραυγή εξέπνευσε
στ΄ουρανού το ματόκλαδο για ν' αγρυπνούν τ' άστρα
ξηλώνοντας το πέπλο της σελήνης.
Ρίζες, κορμιά τυλιγμένα στο σκότος
Μορφές και ψυχές που σπαράζουν κάτω από πέλματα λύκου
του όποιου λύκου που αγρικά...
ζητώντας χρόνια και χρόνια το δίκιο τους.

Χρώμα στις ρίζες, χρώμα στις μορφές
για να διαβαίνει ο νους το μονοπάτι της σιωπής
στην ερημιά του πόνου του και να θυμάται:
Πως εκεί μέσα στο χώμα κοιμάται η Λευτεριά
και μας προσμένει όλους...

Νότα Κυμοθόη
ΠΕΤΡΑ ΤΟΥ ΡΩΜΙΟΥ
(Πάφος 1993)

Και ποιος δε σταματά εδώ, στο βράχο αυτό σα μαγεμένος;

Η Αφροδίτη όπου νάναι πάλι θ' αναδυθεί
και θάρθει να σε πιάσει από το χέρι
σκύβοντας ελαφρά με χάρη πλάι σου
η ομορφότερη θεά θα σε φιλήσει.
Για χάρη της θ' αφήσεις πράγματα πολλά
αγαπημένε όπως κι αν λέγεσαι...έλα
στα λουτρά μου ανηφόρισε τώρα μαζί κι εσύ
κι έλα εκεί που κάποτε λουζόμουν
του έρωτα τη θλίψη να ξεπλύνεις.
Ο βράχος μένει αιώνες τώρα εδώ
απ' το θυμό του Διγενή Ακρίτα
που έριξε πάνω στους Σαρακηνούς
όταν προσπάθησαν το άβατό μου με βία να κουρσέψουν.
Άσε το χάδι σου απαλό και την καρδιά σου δώσε
αγαπημένε άγνωστε θνητέ δες τη θεά του Έρωτα
π' απλώνεται στις ακτές σου και στρώσε μπρος στα πόδια της
τις λιγοστές χαρές σου.
Με άγνωρη πλέρια ομορφιά λικνίζει το κορμί της
εκείνη που εδάμασε καιρούς το μένος των θηρίων.

Στην πέτρα τούτη του Ρωμιού γίνε κι εσύ κομμάτι
για ν' απορούν όσοι περνούν
πως μπόρεσες κι αντιστάθηκες στον βιασμό της Κύπρου. 

Νότα Κυμοθόη
ΑΧ! ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑ
(Αφιέρωμα στα παιδιά της Καρπασίας, με αφορμή τα τηλεφωνήματα που λάμβανα από νυχτερινές ραδιοφωνικές εκπομπές, όταν εργαζόμουν σε ραδιόφωνο στη Λευκωσία 1993)

Στο Ριζοκάρπασο, στην Αγιά Τριάδα, στον Κορμακίτη
ζουν κάποια μικρά Κυπριωτόπουλα παιδιά
εγκλωβισμένα στ' άγια χώματα παλεύουν
δίχως χαρά μες στη σκλαβιά τους...
Σιγανές, φοβισμένες οι φωνούλες τους
πικρές οι ανάσες τους, που το πέλαγος τριγύρω σημαδεύουν...
Των ματιών τους η μεγάλη πεθυμιά
σκαλώνει, σκαλώνει και ματώνει στα συρματόπλεγμα.
Η θάλασσα!..Πίνει τον πόνο τους αγάλια η θάλασσα
για ν' αλαφρώνει ο καημός. Μεγάλος ο καημός
της τόσης-τόσης ερημιάς τους...

Τα παιδιά της Καρπασίας είναι εκεί!..
Εγκλωβισμένα μένουν και μας προσμένουν...
Μες στα ολόγιομά τους βλέμματα σκιρτά η αγωνία...
Το όνειρο τάχα ή κάποια ελπίδα κρύβουν
κι αντιστέκονται οι γονείς τους τόσα χρόνια;
Τα παιδιά της Καρπασίας είναι λυπημένα...
Αχ!..Να μπορούσα μες στα ερείπια
σαν τη μικρούλα σαύρα να γλιστρήσω ως εκεί
αντίκρυ στον ήλιο σε μια πέτρα να σκαλώσω
και να μου  'διναν μορφή ανθρώπου στο κατόπι κάποιοι θεοί

........................

Αχ!..Να μπορούσα!..

Τραγούδια χαρωπά στ' αυτιά τους να σφραγίσω
κι ένα γέλιο να ζωγραφίσω στα χείλη τους λουλούδι
ίσως, λέω ίσως, στα ναυάγια μάτια τους
κάποιες σχεδίες ερειπωμένες ν' ανασύρω...
Άχ!..Να μπορούσα το πνεύμα της αρχαίας θεάς
και τους Αρκάδες τους παλιούς να αναστήσω
μες στο νησί πάλι να κλειούσα σαν και τότε...
Θα γύριζαν ωραίοι καιροί και η Ελευθερία
δε θα ζητιάνευε στους δρόμους φιμωμένη.

Νότα Κυμοθόη
Από το βιβλίο"Ιύζουσα νήσος" ποίηση, εκδ. ΑΘΗΝΑ 1995
Άδεια Creative Commons
Αυτό το εργασία χορηγείται με άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές .

© Nότα Κυμοθόη 

Τετάρτη 12 Μαρτίου 2014

ΝΟΤΑ ΚΥΜΟΘΟΗ "ΛΕΥΚΩΣΙΑ" ΠΟΙΗΣΗ

ΝΟΤΑ ΚΥΜΟΘΟΗ
"ΛΕΥΚΩΣΙΑ"
ΠΟΙΗΣΗ

ΛΕΥΚΩΣΙΑ

Στους Έλληνες αξιωματικούς που
έπεσαν στην Μακεδονίτισσα το 1974

Πάντα θα θυμάμαι ετούτη την πόλη
Μέτρησα εδώ πολλούς αναστεναγμούς
Το άδικο εσύναξα και την εξάντληση
απ΄τις γυναίκες δίχως όνομα τη νύχτα
που περιφέρονται στην πλατεία Ελευθερίας.

Πάντα θα θυμάμαι τους Άγγλους αποίκους
τους Ελλαδίτες φαντάρους
και τους αξιωματικούς του Ο.Η.Ε.
που κυνηγάνε να πνίξουν τη μοναξιά τους
στης ανίας τα πορνεία
μες στ΄αδιάφορο ύφος της οδού Ρηγαίνης.

Πάντα θα μιλάνε
για έκτροπα οι περιστάσεις
και δε θα βρίσκουν ελαφρυντικά
στην τόση πλαδαρότητα.
Κι αναρωτήθηκα αν έχουν καταλάβει
το βάρος ετούτης της σκλαβιάς οι ντόπιοι.

Δεν είναι οι Τούρκοι
πίσω απ΄την πράσινη γραμμή
ούτε ο Οργανισμός των Ηνωμένων Εθνών
που χάραξε εδώ το χάρτη του νησιού...
Το δαιμόνιο πνεύμα ευημερίας
είναι αυτό που συντηρεί τις αποφάσεις
που βίωσε ο χρόνος επαξίως
σ΄όσους καρπούνται ευκαιρίες.

Στη μνήμη των νεκρών κρατώ τα σημάδια
και το μόνιμο τσιφτετέλι
που χορεύουν τις νύχτες
πάνω στα φυλάκια οι μεθυσμένοι.

Κι εσύ, μάνα Ελλάδα,
μετράς ονόματα στους τύμβους
για να ΄χεις το τίμημα της δόξας
στις σελίδες της ιστορίας σου.

© Nότα Κυμοθόη 

Κυριακή 1 Δεκεμβρίου 2013

Νότα Κυμοθόη "ΚΥΚΛΑΜΙΝΑ" Ποίηση


Νότα Κυμοθόη

"ΚΥΚΛΑΜΙΝΑ"

Ποίηση  


Σιωπηλά στο χάραγμα της μέρας
μες το μουντό ξημέρωμα
στην παγωνιά του χειμώνα
ταπεινοί προσκυνητές της γης
οπού με υπομονή κρατά το σπόρο
αυτόν που θα βλαστήσει την άνοιξη!
Αχ, χλόη καημέ μας
το μαράζι των ανθρώπων...
Θυμηθείτε τα σημάδια της γης
τα χοχλάδια που απόμειναν
εκεί οπού...δέντρα γίνανε στάχτη...
Το χάραμα, ολόγυρα η πλάση
έχει μιαν αχνάδα παγερή
οπού χτενίζει τον ορίζοντα...
Αχ, καρδιά, πήρες σβάρνα τοπία
κι είδες σύγνεφα που έρχονται
καθώς βάφονται βουνά μαβιά
από αντίχριστους που πλάκωσαν
χέρια που κόβουν σύρριζα κεφάλια
μαχαίρια οπού χτυπούν πισώπλατα
γλώσσες οχιάς που ροκανίζουν...
Αχ, καρδιά οπού τα έλατα διαφεντεύεις
εκεί οπού βογκούν των ελαφιών ψυχές
κι ακούγονται ανασεμιές αποθαμένων...
Οι ελιές σκιές στην ανηφόρα
καθώς τσομπαναραίοι ωσάν Απόστολοι
σφίγγουν στον κόρφο τους τ' αρνάκια.
Κι ο άνεμος; Κάτι σαλεύει σιγαλά
κι ύστερα περνάει σιωπηλά ως άγιος.
Τα κυκλάμινα, ομορφιάς σφραγίδα
σαν ένα μήνυμα ελπίδας
μαβιά-βουβά στέκουν χαμηλωμένα
πάνου από το χνότο της γης.
Πως να το πεις;
Κρατούν της στράτας το θυμίαμα
του ήλιου το δεκάλογο
του φεγγαριού το ασήμι.
Μη τους το πεις...
Στη ζυγαριά του κόσμου
το άγιο περιστέρι μες στα λιόδεντρα
ψάχνει ακόμα κλαδάκι...
Μη τους το πεις...
Τις νύχτες κουκολοφόροι
χτυπούν αθώους...
Μη τους το πεις!..
Αχ, καρδιά, μόνη εσύ μέσα στο χάραμα
να κρατάς τον ήλιο στη ράχη
μη στάξει πάνω του σκοτάδι ο καιρός...
Αχ, καρδιά αδράχτι τι θυμίζεις;
Χρυσόμυγα, ουράνιο τόξο;
Ξεφεύγεις μες τη βουή της τρικυμίας
και γίνεσαι κυκλάμινο όλο καημούς
σφίγγοντας χιλιοτρυπημένα λόγια
αφηνιασμένα χειροκροτήματα
βουβή απάνου στο μίσχο σου
κρατώντας μέσα σου υπομονή
και Αη-θυμαριού ανάσα.
Αχ, καρδιά...στόχαστρο οχτρών!
Σφύρα ν' ανθίσουν τα βουνά
σκαλί-σκαλί ως επάνω μαβιά
ταπεινά κυκλάμινα που λάμπουν!
copyright:Nota Kimothoi

  (Κυκλάμινα Νότα Κυμοθόη Δημοσιευμένη Ποίηση 1999...)
ΚΑΛΟ ΜΗΝΑ σε όσους κι όσες αγαπούν την Ποίηση...

Νότα Κυμοθόη "ΚΥΚΛΆΜΙΝΑ" Ποίηση© Nότα Κυμοθόη